Meglio dire bipartisan o bipolare, class action o azione collettiva, home page o pagina iniziale, question time o botta e risposta? Il volume raccoglie oltre 150 anglicismi entrati... continua
iniziale, question time o botta e risposta? Il volume raccoglie oltre 150 anglicismi entrati nell'uso negli ultimi anni, per ciascuno dei quali si propone una corri...
iniziale, question time o botta e risposta? Il volume raccoglie oltre 150 anglicismi entrati nell'uso negli ultimi anni, per ciascuno dei quali si propone una corri...
Italiano-inglese 1 a 1 ... ma non è una partita. Valutazione del Prodotto Inglese-italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi? (Riccardo Gualdo, Claudio Giovanardi)scritta da
dario_cima
Vantaggi: Istruttivo e divertente Svantaggi: Nessuno
Non si tratta di una partita di calcio, ma il “match” è avvincente. Tre linguisti raccolgono in un saggio semiserio (con spunti decisamente brillanti) le tendenze italiane (e non solo) di acquisire, modificare, storpiare, arricchire termini inglesi che sp ...
Leggi l'Opinione
Gli utenti Ciao hanno valutato questa opinione mediamente molto utile
Confronta Inglese-italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi? (Riccardo Gualdo, Claudio Giovanardi) con altri prodotti simili in Lingua Inglese e Anglosassone
Se sei il produttore o distributore di Inglese-italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi? (Riccardo Gualdo, Claudio Giovanardi), clicca qui